La Commission générale de terminologie et de néologie viens de publier au journal officiel une nouvelle liste de termes à employer lorsque l'on veux parler d'informatique en Français. Je vous recopie ici certains qui me paraissent intéressants. Ils sont accompagnés de leur équivalent Anglais et de la définition retenue.

Dans les remarquables, félicitons nous de l'apparition officielle du logiciel libre avec une définition très correcte. De plus il est parfaitement distingué du logiciel gratuit !

logiciel gratuit : (freeware) Logiciel que l'auteur met à la disposition des utilisateurs sans exiger de rémunération, mais en conservant l'intégralité de ses droits.

logiciel libre : (free software, open-source software) Logiciel distribué avec l'intégralité de ses programmes-sources, afin que l'ensemble des utilisateurs qui l'emploient puissent l'enrichir et le redistribuer à leur tour. Note : Un logiciel libre n'est pas nécessairement gratuit et les droits de la chaine des auteurs sont préservés.

Je suis aussi assez content de l'apparition du terme implémenter qui est déjà énormément utilisé en entreprise.

implémenter : (to implement) Effectuer l'ensemble des opérations qui permettent de définir un projet et de le réaliser, de l'analyse du besoin à l'installation et la mise en service du système ou du produit.

Enfin, voici quelques autres termes amusants. j'aime bien le surcadencer et la réseautique :)

antémémoire, mémoire cache : (cache memory, cache storage) Mémoire très rapide, intercalée entre le processeur et la mémoire principale, que l'ordinateur consulte avant d'interroger la mémoire principale et qui, fournissant les parties de programme et les données les plus utilisées dans le traitement en cours, permet de réduire la durée de celui-ci.

cache-toile : (web cache) Cache qui contient temporairement une copie des documents consultés récemment et qui permet à l'utilisateur d'en disposer sans qu'il soit nécessaire de procéder à une nouvelle recherche sur la toile.

entrepôt de données : (data warehouse) Ensemble de données collectées dans une entreprise ou un organisme pour être exploitées par des outils d'aide à la décision.

gérance de l'informatique : (facilities management) Prise en charge contractuelle de tout ou partie de la gestion d'un système d'information d'un organisme par un prestataire extérieur. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « infogérance », qui n'est pas recommandé.

macrocommande, script : (macro, macrocommand, script) Programme constitué d'une suite de commandes dispensant l'utilisateur de les saisir, et permettant d'effectuer une fonction particulière ou de contribuer à l'exécution d'un autre programme.

réseautique (networking) : Ensemble des activités et des techniques destinées à créer, gérer, exploiter et utiliser des réseaux de télécommunication ou des réseaux d'ordinateurs.

surcadencer : (to overclock) Faire fonctionner un processeur à une cadence supérieure à celle pour laquelle il a été initialement conçu, afin d'en améliorer les performances.

Enfin, rendons à César ce qui appartient à Jules et remercions Bertrand Lemaire de lire le journal officiel pour nous :)